Rating: Нет рейтинга
Тэги: критика
Краткое содержание:
«…умея
ценить по
достоинству
Хемницера
и
Дмитриева,
все знают,
что
Крылов
неизмеримо
выше их
обоих. Его
басни –
русские
басни, а не
переводы,
не
подражания.
Это не
значит,
чтоб он
никогда
не
переводил,
например,
из
Лафонтена,
и не
подражал
ему: это
значит
только,
что он и в
переводах
и в
подражаниях
не мог и не
умел не
быть
оригинальным
и русским
в высшей
степени.
Такая уж у
него
русская
натура!…»