Rating: Нет рейтинга
Тэги: критика
Краткое содержание:
С
переводчиком
Шекспира
А. И.
Кронебергом
Белинского
связывали
дружеские
отношения
с конца 1830-х
гг. В
данной и в
другой,
более
поздней
рецензии,
опубликованной
в августе
в
«Литературной
газете»,
Белинский
входит в
журнальную
полемику,
развернувшуюся
вокруг
перевода
«Гамлета».
Наиболее
сильные
ответные
удары
наносятся
при этом
по О. И.
Сенковскому,
автору
рецензии
на
«Гамлета»
в
переводе
Кронеберга
в
«Библиотеке
для
чтения», и
по Н. А.
Полевому,
чей
перевод
«Гамлета»
Белинский
теперь
подвергает
жестокой
критике.