Library DwarfRKA
home

Library DwarfRKA

«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской
Добролюбов Николай Александрович

Cover

«Потерянный рай». Поэма Иоанна Мильтона… Перевод… Елизаветы Жадовской

Краткое содержание

Rating: Нет рейтинга

Тэги: критика

Краткое содержание:

Добролюбов был придирчив к переводам на русский язык произведений западноевропейской литературы. Он критически оценивал переводы Н. В. Гербеля, В. С. Курочкина, одобрял переводы «Песен» Гейне, сделанные М. Л. Михайловым. Добролюбов сам много работал над переводами стихотворений Гейне (см.: VIII, 88–97). Рецензия Добролюбова – образец полемики с «московскими публицистами», группировавшимися вокруг «Московских ведомостей», «Русского вестника», и их адвокатами, сочинителями либеральной, обличительной литературы.