Rating: Нет рейтинга
Тэги: критика
Краткое содержание:
«…Те,
которые
не
находили
вкуса в
важной
Энеиде,
читали с
великою
охотою
шуточное
переложение
сей поэмы,
и
смеялись
от всего
сердца. <…>
При всем
моем
почтении
к
величайшему
из поэтов
Августова
времени, я
не считаю
за грех
такие
шутки, – и
Виргилиева
истинная
Энеида
останется
в своей
цене, не
смотря на
всех
французских,
английских,
немецких
и русских
пересмешников.
Только
надобно,
чтобы
шутки
были в
самом
деле
забавны;
иначе они
будут
несносны
для
читателей,
имеющих
вкус…»